Campus WelsTechnik & Angewandte Naturwissenschaften

Translation-Memory-Systeme 3 Einträge

<< zurück zu Sprachtechnologie-Werkzeuge

Translation-Memory-Systeme legen übersetzte Texte paarweise in Ausgangs- und Zielsprache ab. Beim Übersetzen werden sowohl teilweise als auch völlig übereinstimmende Textteile aus früheren Texten angeboten. Bei manueller Übersetzung steht Ihnen die Autorenunterstützung zur Verfügung. Sie schlägt Ihnen auf Basis des Ausgangstextes bereits übersetzte Texte mit entsprechendem Übereinstimmungsgrad vor. Sie können anschließend entscheiden, ob und wie vorgeschlagener Text übernommen werden soll. Sie erreichen dadurch eine höhere Einheitlichkeit in Ihren Zieldokumenten und eine Verringerung Ihrer Übersetzungskosten.

Anaphraseus

Anaphraseus ist ein zweisprachiges Translation-Memory-System mit computerunterstützter Übersetzung. Momentan ist es als Betaversion erhältlich.
mehr >>

Heartsome Translation Studio

Heartsome Translation Studio ist ein Translation-Memory-System zur computerunterstützten Übersetzung mit Übersetzungsspeicher.
mehr >>

OmegaT

OmegaT ist ein Translation-Memory-System und richtet sich an professionelle Übersetzerinnen und Übersetzer.
mehr >>

Similis

Similis ist ein Translation-Memory-System, das auch für die Verwaltung von Übersetzungsprojekten nutzbar ist.
mehr >>